Sénégal – Goethe-Institut : Concours de traduction dans les langues locales
Tunis (dpa) – Le centre culturel allemand « Goethe-Institut » a lancé, au Sénégal, un concours de traduction dans les langues locales, sous le thème « les héroïnes africaines sur Wikipédia ». Ce concours est organisé en coopération notamment avec « l’Association de la presse culturelle du Sénégal », a indiqué le bureau du Goethe-Institut au Sénégal. Il consiste à traduire en langues locales (wolof, pulaar…) des textes concernant les héroïnes africaines, publiés sur Wikipédia.
Le concours s’inscrit dans le cadre du projet « Décolonisons l’Internet », initié par le Goethe-Institut. Ce projet « traite de la question de savoir si et comment l’Internet peut et doit être décolonisé et de savoir si les algorithmes et l’intelligence artificielle normalisent le racisme », a-t-on souligné. Il « veut montrer comment les hiérarchies établies sont également consolidées dans le réseau mondial et dans quelle mesure les algorithmes d’intelligence artificielle peuvent être racistes », a-t-on ajouté.
Selon les organisateurs, les traductions devront être publiées sur « Wikipedia » et le lien y afférent devra être envoyé à bouya.fall@goethe.de avant le 31 août 2020. Le jury de ce concours évaluera les traductions et annoncera les résultats le 14 septembre 2020. Des prix « attractifs » (laptops, tablettes, smartphones…), seront décernés aux meilleures traductions, a-t-on relevé.
Keywords: Langue Concours Traduction Goethe-Institut Projet « Décolonisons l’Internet » Association de la Presse culturelle du Sénégal
Source:dpa.news